일단 어느 정도 비슷해야 같은 계통이냐는 말이 있는데, 이것은 참 어려운 질문이다.
아무튼 기초 어휘의 유사성이 높아야 하지만 같은 계통이라고 해서 전부 비슷해야 하는 것은 아니기 때문이다.
?
그러면 같은 어족에 속하는 언어들의 유사성이 얼마나 큰지 알아보기 위해 영어하고 독일어 그리고 프랑스어와 스페인어를 비교해 보자.
?
english - german - french - spanish
?
rod - stange - tige - barra
star - stern - ?toile - estrella
wide - weit - large - ancho
narrow - eng - ?troit - estrecho
near - nah - pr?s - cerca
far - fern - loin - lejos
dog - hund - chien - perro
bear - b?r - ours - oso
?
보면 알겠지만 그다지 비슷해 보이지는 않는다. 이는 같은 어족에 속한다고 해도
어파가 다르면 차이가 심하게 난다는 뜻이다.
다만 인도유럽어족 같은 경우에는 어파가 다르면 단어들도 상당히 다르지만
중국티베트어족은 언어마다 문법이 다른 대신 어파가 다르다고 해도 기초적인 단어들이 비슷하다.
그러면 한번 한국어와 중국어 그리고 미얀마어와 티베트어를 비교해 보도록 하겠다.
?
korean - chinese - burmese - tibetan
?
막대기[makt?ki] < maktaik-? - 棒paŋ?? < broŋ - tut - sbyug pa
별[pj?l] < pj?r - 星?iŋ? < seŋ - krai - skar ma
넓다[n?l(p)ta] < n?rp-ta - 廣kwaŋ??? < kwaŋ - kyai - rgya chen po
좁다[t?opta] < (s)kj?p-ta? - 狹?ia?? < greb - kyany - phra po
가깝다[kak?apta] < kaskap-ta - 近tsin?? < guns - ni - nye po
멀다[m?lta] < m?r-ta - 遠yan??? < ?wan - wekwe - thag ring po
개[k?] < kah-i - 狗k?u??? < kog - kwe - khyi
곰[kom] < k?m - 熊?ioŋ?? < ?lum - wam - dom
?
보면 알겠지만 뭐가 비슷하냐고 할지 모르나 인도유럽어족에 속하는 언어들에 비해
중국티베트어족에 속하는 언어들은 어파가 달라도 단어들이 비슷한 정도가 더 높다는 것을 알 수 있다.
?
그러면 문법적인 것에 대해 알아보자. 의문대명사 같은 경우는 어파에 따라 다른 경우가 많다.
영어하고 프랑스어 같은 경우에는 what하고 quoi로 비슷한데, 러시아어 같은 경우는 что shto로
오히려 이란어 ?? shi하고나 비슷하다.
?
아무튼 이런 것을 보면 같은 어족에 속한다고 해서 그렇게 많은 단어들이 비슷한 것은 아니다.
오히려 중국티베트어족 같은 경우에는 기초적인 단어가 비슷한 것이 많다는 것을 알 수 있다.
당장 개만 해도 상당히 다르다. 다만 독일어의 hund하고 프랑스어의 chien은 같은 말에서 나왔으나 설명하기 힘들다.
?
사실 중국티베트어족에 속하는 언어들은 거울같은 말도 일치할 정도로 기초적인 단어의 유사성이 매우 높다.
일단 거울은 중국어로는 鑑kram이라고 하고 미얀마어로는 kremun이라고 한다.
다만 티베트어는 shes sgo로 별로 비슷하지 않다.
?
다만 한국어의 경우 기록이 적다는 것이 문제인데 춥다라는 말 같은 경우에는 원래 (s)kjup-ta였는지 알기 힘들다.
중국어 寒han이나 미얀마어 kyam 그리고 티베트어 grang mo하고 관계가 있는지 알기 힘들다.
?
아무튼 같은 어족에 속한다고 해서 그렇게 비슷한 것이 아니라는 것을 알았으면 좋을 것 같다.
?