나이에 집착하고 1살,아니 하루만 차이가 나도 말의 어미가 바뀌는 참담하고 답답한 문화,한국어가 그런 작용을 하는것 같다 말씀 드렸었는데 같은 세대간에도 말씀드렸듯 예를 들어 10대,20대,30대 이런 같은 세대간의 단절도 굉장히 크단 생각도 문득 떠오르게 되었습니다. 다시 말씀드리는데 사대주의나 외국빠 이런게 아니라 영어..어떻게보면 영어가 세대간 단절이나 이런건 훨씬 덜 한 언어란 생각이 들더군요..지금도 영어 잘 못하고 넘 어렵지만...의사소통을 할떄 딱히 존대말이나 이런게 없으니..경칭어 정도 제외하면 영어는 나이차이나 정말 어르신이나 젊은사람,아니 꼬마애까지 자유롭게 대화를 나누는게 아닌가 싶더군요...다른 외국어들,스페인어나 프랑스어등만 봐도 영어하고 비슷할거같고 이웃 일본어만 봐도 우리처럼 존대,반말이 있다지만 심한 정도는 아니더군요.
?
중국어도 딱히 나이차에 신경안쓰고 대화가 가능하다 봤기에 한국어가 가장 세대간 단절,소위 말들 많은 갑과 을 이런 현상이 심화되는 폐단을 갖고있지않은가하는 생각이 들었습니다..우리 한국어의 존댓말 자체가 나쁜게 아니라 존비어..낮춤말이 있는게 문제란 생각이 들고 말씀드렸지만..제 연수생활에서 겪은 서구권의 문화가 부러운 정도가 아니라...말로 표현이 안되더군요..사람을 수평적으로 보는 그 문화..물론 안좋은 부분들도 있고 100% 완벽할수야 없지만..이것만해도 극악하거나 경우에 없이 무례하거나 지나치게 이상한게 아니면 사람을 사람으로 존중해주는 문화..너무 질투가 날 정도입니다...
?
한국은 저렇게 우정을 나누는게 어려울뿐만 아니라 같은 20대,30대,10대 이렇게 연령대 안에서조차 단절감이 굉장히 심하다 생각됩니다..말씀드린 언어가 가장 큰 역할을 하는거 같고요..무조건 같은 나이에 사람만 친구가 될수있잖아요..같은 연령대도 아니고..내가 니 친구냐? 이런 말도 있을 정도이니..아니 친구라는게 나쁜겁니까? 좋은 의미거늘..같은 10대지만 1살,심할 경우 단 1일만 차이가 나도 예를 들어 12월31일생,1월1일생 형이니 누나니 호칭을 붙여야하는게 과연 정상적인지 많은 생각이 듭니다..나이가 벼슬이니까요..이 뭐같은 곳에선..
?
이건 너무너무 안타깝게도 아마 제가 세상을 떠날때까지 고쳐지지 않을 문화인거같아 참으로 속이 상합니다..사실 저부터도 쉽지가 않고요..고치려하고있고 하지만..나이 어린사람들하고 친구가 되기...아니 제가 편하게 하려해도 그 사람들이 불편해할거같고...너무 그러면 예의가 없어질거같고..참 딜레마네요..그래도 저보다 어리다고 무시하거나 깔보지 않으려 부족하나마 최대한 노력하고 있습니다 나이어린 사람들에게도 처음보면 당연 존대말을 쓰려하고 정말 친해졌다해도 하게채를 쓰고있고 말씀들 참고해서 최대한 안 그러려고 하고있습니다만..쉽지가 않네요..여러분들이 보시는 같은 세대간 단절은 어느정도인지요?? 많이들 동의해주시리라 생각되는데 같은 세대라해도 한국어의 특징도 포함시켜서 단절이 심하다 보십니까? 같은 나이만 친구가되는 나라는 아마 한국이 유일하지 않을까싶어서도 굉장히 씁쓸하네요..여러분들이 보시는건 어떠한지 다시 여쭙고싶어 올려드렸고 화이팅들하십시오..휴우!
무조건 윗사람말만 수긍해야 하고 윗사람은 아랫사람 깔보고 이런 것 같기도 하고 틀리면 틀렸다고 윗사람한테 따지기도 힘들고
왜 한국어는 존댓말이 생겼을가요? 변질된 유교문화가 한 몫 한것 같기도 한데요 여하튼 그래서 저는 영어가 부럽습니다 나이 차이 안따지고 친구도 될수 있고 그래서 영어를 배우고 싶다는 생각을 한적 있습니다 한국어는 어떻게 보면 구시대적인 언어 같기도 하고요 마음속으로는 이런 나이따지는 문화를 좀 없애버렸으면 좋겟다고 생각한적 있지만 그건 힘들겟죠? 탈조선해서 영어를 쓰지 않는 이상 솔직히 저는 나이 많은 사람 한테 인사하는 문화도 싫습니다 그냥 편하게 Hi 이러면 더 친근하고 좋을 것 같은데요
한국에서 반말 존댓말에 참 민감하니 어쩔 수 없네요 아 헬조선~