헬조선










난 실생활에선 일일이 인공지능 번역앱을 활용하기 힘들다 생각함.

 

머리에서 즉각나오는거보다 아무래도 마이크를 통해 소리를 해석하는 과정도 거쳐야하고 다양한 발음습관으로 명확하게 인식못할수도 있고, 상황과 감정에 따른 어조의 느낌을 잘 못살릴거같거든.

 

그래도 사이버생활에는 인공지능기능이 훨씬 도움이 된다 생각해.

 

글쓸때 실시간으로 외국어로 변환될지도 모르지.

 

근데 아직까진 번역의 질이 뛰어나진않더라. 같은 의미인데 한국어로 번역된 것과 영어원문의 느낌 차이가 크더라. 엉터리로 해석하는 경우도 제법많고. 

 

몇년지나면 정확도가 오르겠지만, 여전히 미묘한 표현같은 부분에선 직접 영어를 이해하고 쓰는것보단 덜하지않나싶다.

 

그저 그 언어 그 자제를 이해함으로 가질수있는 느낌이나 감정, 미묘한 차이보다 의미 그대로를 전달하는 것에 치우치지않나하고.

 

기술서를 이해할땐 좋겠지만, 문학이나 작품의 전체적인 느낌은 직접 그 언어를 이해하거나 번역가가 고심해서 최대한 살리는수밖에 없지않나.(이런 이유로 바깥에서 번역앱을 활용할수있더라도 사실상 정서의 어긋남으로 오해가 빗어질수도있다. 같은 언어를 쓰는 사람사이에도 동문서답이 있는데 외국어번역앱이 아무리 발달해도 없을까? 오히려 심하면 심하지. 언어는 실질적으로 쓰는 본인의 사고능력에서 비롯되는데 이는 기계가 대신할수없다. 개개인이 가진 퍼스널리티는 못살릴것.)

 

실제로 기계번역과 변역가가 협력을 하고있단 기사를 본거같다. 번역가와 기계번역이 오히려 상호보완적인 관계?

 

아무튼 번역이 아무리 정교해져도 직접 언어를 이해하고 구사하는것엔 미치지않을것같다. 일반적인 사이버에서 활용하긴 좋겠지만.

 

하여간 좋든싫든 몇년내에 인공지능번역의 발달로 헬센징들이 세계적 키배(주로 일본상대로)를 걸며 분탕칠거라 생각된다. 

한국의 똥물이 바야흐로 세계로 흘러가 분탕이...

 

 






  • 조금 시간이 지나봐야 알 거 같은데, 제 생각으로는 현세대 기술에서 유사레벨까지는 갈 거라고 보고있네요. 
    그 이상의 정확도를 가지는 건 경사하강법등 구현알고리즘상의 오차로 인해 조금 시간이 흘러야 할 거 같구요.

    이미지 인식이나 음성인식같은건 이미 거의 사람의 정확도에 근접하는 수준이기는 한데, 구글이 최근에 적용한 인공지능번역은 단어를 의미단위로 바꾸는 게 아니라 언어간의 보편규칙을 찾아내서 분류한다고 하더군요. 언어에 들어간 미묘한 뉘양스나 분류는 타 언어에는 없는 경우도 있기에 완전한 번역은 불가능하며, 인간 번역이라고 해도 개판오분전의 발번역이 흔하다는 걸 생각해보면 생각보다는 격차가 작을 수도 있습니다.
  • 번역보다 언어 그 자체로의 '이해'가 더 나은 것이겠죠. 물론 그러려면 시간이 엄청 걸리니 평균적 퀄리티,실용적인 면에서는 번역앱이고요. 

    머리에 칩을 박아 완전 습득하지않는한 바깥에서의 활용은 외국인과의 자유로운 잡담이나 회의를 하긴 상당히 번거로움이 있을거라 생각함.

  • 구글앱으로 영어발음듣고있는데 어조가 항상 일정하더군요. 감정이 전혀 담기지않은 목소리. 녹색머리에 파를 들고있는 모 여캐릭처럼 목소리를 일일이 조작해 마치 감정이 담긴것처럼 할수도있지만, 일일이 인간의 조정없인 힘들지않나 싶음.

    감정이 실린 어조의 높낮이나 속도는 아직 구현이 어려운듯.
    (실생활에선 그런 부분도 무시못하죠. 높낮이 속도 등에서 무의식적으로 문장자체의 의미 이상을 느끼니까요.
    같은 말인데도 비꼬는 어투는 반어법임을 느끼듯.
    )
    항상 일정한 속도와 높이로 발음을 하고 끝에 ?가 붙는 경우만 약간 말끝을 높임.
  • 地狱
    17.02.22
    감정을 담는건 아직 안하고 있지만 다른 사람의 목소리를 입히는 건 연구되고 있습니다. (화자적응,speaker adaptation)  제 목소리로 특정 문장을 읽어 입력하면 모든 텍스트를 제 목소리로 읽는다던가. 

    현재 인공지능은 평가기준이 숫자로 정의될수있으면 대부분 구현가능해진 상태입니다. 감정을 담는건 숫자로 평가하는 방법이 현재 없기때문에 없을 뿐...
  • 地狱
    17.02.22
    그래서 현존 인공지능이 최고로 성공한 사례는 번역 사물인식 정도
  • 목소리를 다른 언어로 트랜스하는건 아무래도실생활에선 딜레이?번거로움이 있겠죠?

    .원어의 목소리를 낸다->앱이 목소리를 인식하여 출력한다.

    머릿속에서 직접 구사하지않는한 싱크가 맞지않는 자막같이 딜레이가 생길거라 생각함. 그런 번거로움이 의외로 별거 아닐수도 있지만...

    번역과 언어 구사는 조금 다른듯하네요.
     
    구글 목소리 인식 번역을 사용해봤는데, 단순한 문장구조에는 정밀한 완성도를 볼수있었는데, 말이 길어질수록 목소리인식도 낮고 시간제한에 걸리고 번역완성도가 떨어지네요.

    비교적 명확하게 또박또박 발음을 해야했고, 여러번 시도 끝에 겨우되거나 안되는 불편함이 있음.

    아직은 자연스런 커뮤니케이션을 할 수있을 만한 단계로는 멀은 것 같음.

     
  • 地狱
    17.02.22
    아직 그런건 사실이에요. 최근 속도가 크게 높아져서 전 기대가 크네요. 

    현재수준을 인터넷 글 읽는데 좋은 정도하면 
    5년정도면 일상생활에서 쓸만할 정도가 될거라고 생각하네요. 
  • 방문자
    17.02.23
    그래도 앞으로 50년 정도의 인생을 생각해보면 외국어는 배워야 한다고 봅니다. 
    영어 정도는 무조건 해야할듯요. 
  • ㅇㅇ
    17.03.04
    근데 적어도 그 인공지능 기술이 니 뒤질때까지는 절대 사람들이 외국어 안배워도 될 정도까지 발전하지 못한다는 거, 이거 하나는 팩트지. 
정렬
List of Articles
번호 제목 글쓴이 조회 수 추천 수 날짜
공지 ↓ 너도한방 나도한방...즐거운 헬조선의 자유게시판 입니다. ↓ 35 new 헬조선 7129 0 2015.07.03
4678 한국족 자체가 현생인류의 문화,가치관,생활방식과는 많은것이 다른 종족 2 new sddsadsa 111 6 2016.02.12
4677 한국정치가 망한 이유 - 유시민 10 new wind 418 4 2015.09.28
4676 한국적 사고의 전형적인 패턴 1 new 시대와의불화 235 6 2016.07.23
4675 한국인종은 걸핏하면 정부욕,정당욕하는놈들이 반일정책 집행,외교엔 1 new 탈민족 119 8 2016.07.05
4674 한국인이라는 정체성이 필요할까? 6 new Uriginal 259 8 2015.12.01
4673 한국인이 북방 민족과 유전적, 언어적으로 관계가 없는 이유 8 new Uriginal 344 4 2016.01.05
4672 한국인의 필독서 1 newfile 살려주세요 185 4 2016.07.16
4671 한국인의 정과 참으로 비교되는 미국인들의 정. 8 new 탈인간 427 8 2015.11.18
4670 한국인의 시각에서 벗어나 더 고등된 가치로 세상을 바라봐야한다 1 new sddsadsa 112 5 2016.02.12
4669 한국인의 수준이 이 정도로 낮을 줄은 몰랐다 3 newfile grooip 273 3 2017.09.12
4668 한국인은 잡종임 11 new 스스로 549 1 2015.10.11
4667 한국인은 이민가지 말고 그냥 한반도에 쳐박혀 살어 2 new sddsadsa 211 0 2016.01.30
4666 한국인은 유물론자들입니다. (上) 2 new 무스탕 96 3 2017.08.01
4665 한국인은 위대한 북방 기마민족이라고 하지만 1 new Uriginal 122 1 2016.07.18
4664 한국인은 미쳤다. new 전생에지은죄 245 4 2015.08.26
4663 한국인들이 착각하고있는 진실 2 new 생각하고살자 243 0 2016.08.30
4662 한국인들이 정서를 지배하고 있는 주인 의식의 결여, 노예 근성, 패배 주의 4 new 천윤 802 6 2015.09.06
4661 한국인들이 엽기적인 쓰레기인종인 또다른 근거 1 new 오딘 239 3 2015.12.05
4660 한국인들이 애국하는 이유 18 new Delingsvald 328 8 2015.09.16
4659 한국인들이 사랑하고 존경해 마지않는 북방민족의 유전자 3 new Uriginal 497 5 2016.02.19
1 - 42 - 275