헬조선

Delingsvald2017.07.12 21:54

게다가 한국어는 일본어하고 달리 해산물에 대한 어휘가 발달해 있지 않고 대부분 특징- -치나 -어 형식이고 심지어 물고기를 나타내는 말도 육지 생물을 우선시하는 물고기 즉 물- -고기 인데, 이는 한국어가 원래부터 한반도에서 쓰였던 언어라고 한다면 이상한 것이다. 하지만 일본어는 대부분의 물고기에 따로 이름이 붙어 있다. 게다가 -어 같은 경우 원래 한국어에서도 魚를 ŋə이라고 하지 않았나 한다. 이는 중고음 ŋa하고 비슷하다. 게다가 이것은 고유어하고 이상할 정도로 잘 붙는데 원래 한국어에도 ŋə라는 고유어가 있었는데 한자가 들어오면서 발음이 비슷한 魚 그러니까 ŋa하고 합쳐진 것 같다.

사진 및 파일 첨부

여기에 파일을 끌어 놓거나 왼쪽의 버튼을 클릭하세요.

파일 용량 제한 : 0MB (허용 확장자 : *.*)

0개 첨부 됨 ( / )